domingo, 16 de octubre de 2011

Vocabulario en idioma Mixteco

VOCABULARIO     MIXTECO

Abajo: Ichi chíi
Abeja: Ñuñu
Abuela: Nana xita, nana ñu
Abuelo: Tataxi, tata ñu
Acametla: Ñuu Ndiva
Ácido (agrio): Iya, íá
Agarrará: Tiin, tíin
Agua: Tikúi, nducha, ndute, rrukui, tikuii
Aguacate: Tichi
Águila: Ntía choko
Ahijada: Ya xeyun, se’e nducha
Ahijado: Xe yun, se’e nducha
Aire: Tachi, taxi, kajín
Ajenjo: Yuku maistra
Alacrán: Tisuma, tisu’ma
Algodón: Kachi
Amarillo: Ja-nkua’n,  kuaan
Anciana: Pe’e
Anciano: To’o, pe’lo
Anillo: Xe’e
Animal: Kiti, kitsi, ki’tsi
Anoche: Kuni
Anona: Ntoko iñu
Año: Kuía, kuiya
Apúrate: Yáchiro
Apúrese: Yáchini
Arado: Latu
Araña: Tindoo
Árbol de copal: Tnokutu
Árbol: Yunu, Yito, Ntuu.
Árboles: Itu kui’i
Ardilla: Kuañu, Ntikuain.
Arma chica: Nujíi luli
Arma grande: Nujíi kánu
Arma: Nujíi
Artículo (categoría): Ndiyo
Atardecer: Kuaa
Autoridades: Na Chiñu
Avispa: Yoko, choko, tiyiko,tyoko
Ayer: Kuni, iku
Azul marino: Indi’i
Azul: Janchaá
Bajo: Tixi, chí
Banco: Teyu
Bandera: Sama íi
Basura: Xe’e, mi’in
Bellota: Chi’nki, chin’nki
Bien: Vii
Bisabuela: Nana xikua
Bisabuelo: Tata xikua
Blanco: Ja-nkuiji
Boca: Yú-ú, yu’u
Bofe: Chama, tichama
Bolsa: Yitin, la’mpa
Bonito: Luu, luvi, livi
Borrego: Rríi, rí, levo, ndikachi, mpee
Borreguito/ta: Ndikachi luluu, lelu luli
Borreguito: Lelu
Búho: Tiñuu
Buitre: Laita, loti
Burro: Vorro, vurru
Caballo: Kuayu, Kuayi, Kuei, kuay
Cabeza: Xini, xiní
Cable: Tuchi
Cacalote: Tikaka
Cadera: Ka’a, tsi’ndi
Café (color): Jayáa
Cal: Kaka
Calabacita tierna: Yiki luluu
Calabaza: Yiki, ikin
Calmado: Taxin
Cama: Jito, xito
Camino: Ichi
Camisa: Koto
Camote: Ña’mi
Campana: Kaá
Cangrejo: Tioo
Canta: Jita, xita
Cantará: Kata
Caña de azúcar: Nido
Capulin de coyote: Nte’e vá’u
Capulin: Nte’e titú’n
Cara: Nuu
Caracol: Kola yee
Carbón, hollín: Toon
Cargará: Kuiso
Carne: Koño, kuñu
Casa: Ve’e
Cáscara: Soo
Cazuela: Tija’an
Cebolla: Tikomi, ntiki
Ceniza: Yaa, ima
Centro: Ma’ñu
Ceñidor: Tnani
Cepillo o peine: Kuika, kuka
Cerebro: Meke
Cerrará: Nakasi, ni-nakasi
Cerro alto: Yukuninu
Cerro de la garza: Yuku sami
Cerró: Ni-kasu
Ciego: Kuaa
Ciénaga: Ndo’yo
Cinturón: Sinchu
Círculo o aro: Tikuita
Ciruela: Tikava
Cobija: Tikachi, Soo
Cocer: Kaku
Codorniz: Kañú
Cola de ardilla (yerba): Yuku suma kúañu
Cola: Suma, su’ma
Colibrí: Ncho’o
Collar: Jdiki
Comal: Xiyo, jíoo
Come: Yeé, xáxi
Comerá: Kee, kaxi
Comezón (de): Káta
Comezón (dio): Kata
Con: Xi’in
Conejito: Iso lu’lu, iso luli
Conejo: Leko, iso, leso, leju, leku
Corazón: Añu
Corre camino: Sú’un
Correcaminos: Su’un
Correr: Kunu
Cortar: Te’nde, Ká’ncha
Coyote: Va’u
Cristo: Iva yo’o
Cuando: Ama
Cuarenta y siete: Uxiko uxa, Uvi xiko uxa
Cuatro: Komi, ku’un
Cucaracha: Tikoo, titée
Cuchillo: Yuchi
Cuello: Suku
Cuervo: Tikaka
Cuidado!: Viini
Cuñada: Xanu, janu
Cuñado: Kaka, Kása’
Chango: Machí’n
Chapulin: Tika, Chika.
Chayote: Naña iñu
Chicle: Tisiwi, kutú
Chile seco: Ya’a ichi, Ya’a yichi
Chile verde: Ya’a kuii
Chile: Ya’a
Chirimoya o guanábana: Ndoko iñu
Chirimoya: Ndoko, ntoko
Chivo: Ndixíu, Tucha, litu, ndixi
Deidad: I’ya, ía
Delante: Nuu
Dentro: ini
Despacio: Kueni, kuee
Día del trabajo: Kiwi saa tiñu, Kivi sa’a tiñu
Día: Kiwi, Kivi
Dieciocho: Xa’un uni
Dieciseis: Xa’un iin, ja’un iin
Diente: Núu
Diez: Uxi
Dijo: Achi
Dinero: Xu’un
Doce: Uxi uvi, Uxi uu
Dormirá: Kusun
Dos: Yovi, uvi, úu
Duerme: Kisin, kixi
Dulce: Vixi
Durazno: Nte’e trasnu
Durmió: Nikixin, nikixi
Él: Meera, da no’o, may, miite, miina, iníive, mííya, miírá
Elefante: Yi’i.
Elote tierno: Isa
Elote: Ndixi
Ella: Maña, miña
Ellos: Na k’a, mena, meema, taka’o, naakaa, miina, naíikaa, míina, na ka’a
Enano: Le’mpo
Enfermedad: Kúe’e
Entenada: Xi kua nutavia
Entenado: Xi kua  nutavira
Epazote: Mino, minu
Escuela: Ve’e saa kua’a, Ve’e skua’a
Espiga: Tichi
Espina: Iñu
Estómago: Chii
Estrella: Kimi
Fierro: Kaa
Fiesta: Viko
Flor: Ita, yita
Flores: Ita kóo
Frijol: Nduchi
Frió: Vi-ji
Fruta: Kui’i,  ja vixi
Fuego: Ñúu
Gallina: Chuki, Ndusi.
Gallo: Líi, Chele, lo’o, lí’i, chitó’o, chelee
Garrafón: Lampa
Garza: Samu, sami, vando
Gatito: Vilu luluu, vilu luli
Gato: Vilu, Chitú, masa, mixtun
Gavilán: Nxía, xíña
Gente: Naa, tóo, nayiu, ñayivi
Golondrina: Tiliki
Granada: Chi’lo, tichiloo
Grande: Ka’nu, kanu, ka’no, chee
Granizo: ñiñi
Grillo: Nbririr, mprii, tikoso,  ndilala
Guajilote: Chicha
Guajolota: Sana,  Koni.
Guajolote: Kolo, tiuun
Guayaba: Tíkua yuu
Guerra: Kuachi
Guinda: J-kuáa ti-jatu
Guitarra: Ñuu, yaa
Gusano de tronco seco: Tikoko
Gusano: Tintaku, tikuxi 
Hay: Iyo, io
Hermana: Kuvi, kú
Hermano: Kuavai, ñani, kuva
Hierba buena: Minu xtila
Hierba: Yuku
Hígado: Stajáa
Higo: Márkexe.
Hija: Se’e, Se’e si, Jaiya.
Hijo: Se’e, Se’e yi, Ja’i.
Hoja de guayaba: Ntaa tíkua yuu
Hombre: Táa, tiaa
Hombro: Choo’
Hongo: Xi’i,  jí’i
Hormiga arriera: Tioko arriera
Hormiga: Tsikoño’o, tioko, choko
Horno: Xitun
Huajuapan: Nidee
Huarache: Ndijan, Ndija
Hueso: Yiki, leke
Huevo: Tivi, ndiwi
Huipil: Xikon
Humo: Ñu’ma
Iglesia: Ve’e ñu’ú
Intestino delgado: Jiti ntíi
Intestino grueso: Jiti kanu
Jabón: Nama
Jacomistle: Ñukui vilu
Jaguar: Nchika’a
Jaquimilla: Tiñii
Jarro: Tindo’o
Jícara: Yaji
Joya: Chi’ma
Juega: Sisiki
Lagartija: La na’ña, vilo
Laguna: Mini
Largo: Kani
Leche: Sikui
Lejos: Jika
Lengua: Yaa, sa’an
Leña: Nduku, Titno, ntuku
León: Ndikáa.
Libro mixteco: Tutu Tu’un Savi
Lima: Tikuaa xendu
Limón: Tikuaa iya, Tikuaa ía
Lobo: Kuiñi
Luna: Yoo, ñundyii
Luz (fuego): Ñúú, ño’o
Llama: Kana
Llamará: Nakana
Lloverá: Kuun
Lluvia: Sáu, savi
Madrastra: Xii tavi
Madre (su): Nanei
Madrina: Sioli, xiun, nálina
Maguey: Yau
Maguey: Yau
Maíz: Nuní, nuni, nuñi
Mamá: Ná, Na’na.
Mano: Ndá’a
Manteca: Xa’an
Mapache: Ma’a, tima’a
Mariposa: Tikiva, tikuve, tikuva
Masa: Ñujan, yuja’n
Mazorca: Niñi, niñi, nii
Mecapal (mecate ancho): Watu, Yó’o, watu
Medicina: Tana, tatan, tata
Medio hermano: Kuva tavi
Melón: Tinumi
Menea, menear: Ñuu
Metate: Yoso
México: Ñuu ko’yo
Miel: Ñoño
Milpa: Itu
Mira: Xito, ntero
Miró: Xito, ni ntee
Mitad: Sava
Mixteco: savi, sa sáu’n
Mono: Ndikoso
Monte: Yuku, Yukú
Morado: Ja-ntii
Morir: Kuu
Mosca: Tikama, ndikama
Muchísimo: Kua’a ni, Kua’a nxá
Mucho: Kua’a, vi’i
Muévete – rápido: Ñámaro
Mundo: Ñuyivi
Nacer (nacerá): Kaku
Naranja: Tkua’a
Nariz: Xitin, kutu
Negro: Tú’un, ndiaa
Nido: Koniyuna, taka
Niña: Nalo’o, ñaluli
Niño: Talo’o, suchiluli
Nixtamal: Ndaku
No: Túu
Nombre: Nanú kua
Nopal: Vi’nda, vincha, vin’tia, wi’nda
Nosotros: Yoo jinayo, miiyo, ndu’u,  meé, suvio, ntsiu’u, mindo’o
Nostalgia: Kundavi ini, kundau ini
Nube: Viko, wiko
Nuera: Janu
Nuevo: Xaa, ajáa
Oaxaca: Ñuu Nduva, Ñuu ndúa
Ojo: Nduchi, nduchi nuu
Olla: Kisi
Ombligo: Lalu, xentu
Oreja: So’o, do’o, djo’o
Otro: Inka
Otro: Inka
Padrastro: iva tavi
Padre (su): Tatai
Padrino: Ivañui, talinu, iva yu
Pájaro azul: Xí
Pájaro carpintero: Riki, tiriki, kereke, chileka
Pájaro negro pequeño: Kuili
Pájaro pequeño: Tixu
Pájaro rojo: La saa kua, Tisaa kua’a
Pájaro: Saa, Saala, Tisaa, Laa, xala
Palabra: Tu’un
Palma: Ñuu
Palo: Yunu, yitun, itu
Paloma: Sata
Panal: yoko.
Pantalón: Loo
Pañuelo: Pañitu
Papá: Tá, Ta’ta, tata, yiva
Papa: Tikuiti, Tikuiiti
Papel: Tutu
Pasto: Iku kui, iku’u, icha
Pasto: Kuii, Icha
Pecho: Jika
Pedazo: Ña’ñu, sava
Peine: Kuka, kuika
Pelo: Ixi
Peña: Kava, Kawa, toto
Pequeñito, pequeñísimo: Lo’o chiin, luli íi
Pequeño: Luli, vali, pa’a,  ja luli
Pera: Ndo’ko, pele
Pericón (yerba): Ita xií’n
Perro: Tina, Lusu, Tyiná.
Pescado: Chaka, Tyaka, Tyiánka, chiaka, tiaka
Petate: Yuu, yuvi
Pide: Nduku, kuni, kuatu
Pie: Xa’a, jáa
Piedra: Yúu, yuu
Piel: Ñii
Pintaba: Nika’yu
Piña: Vijin
Piojo: Tiku, tikú, chuku
Pitahaya: Chichi
Plátano: Chita, ntika, chuta, ndika
Plato: Ko’o
Pleito: Kuachi
Pluma: Tumi
Pobre, triste: Nadavi, ndáu
Pobre: Ndavi, nda’vi, ndáu, ntau, ndavi 
Poco: Lo’o, tíli
Pollito: Chili, tirri
Pollo: Chúun, Chu.
Poquito: Lo’o chiin, tílini
Pozo: Soko
Presidencia: Ve’e Chiñu
Primo: Kuvakuachi
Puebla: Yuta Ndio’o
Pueblo grande: Ñuu kánu
Pueblo: Ñuu
Puerco: Kini
Puerta: Yujée, yuxee
Pulga: Chó’o.
Pulmón: Yata chóo
Puma: Ntika’a
Qué: An
Quince: Xa’un
Rana: Sa’va, La’vá.
Rápido: Yáchiro, ñámaro
Rasurar: Sete
Rata: Tniñi ka’un
Ratón: Tii, tiñi, tii’n, Tin.
Rebozo: Pañu
Res: Stiki, sntiki
Rezará: Ndakuatu, ntakuatu
Riñón: Ntuchi ini
Río: Yucha, Yadia, Yute, yuta, yita, itia, ita
Rodilla: Ko’ndo
Rojo: Jakuá’a
Ropa: Toto, sama
Sabe. Jiní, ti’va
Sacerdote: Sutu
Sagrado: Ja íi
Sal: Ñí
Saldrá: Kenta, kita
Saliva: Tisiwi
Sancudo: Tikueñu
Sandía: Chuta
Sapo: Rikondo, La’o, Ja’va, xava
Sábila: Yau stila
Seis: iñu, iño
Semilla: Si’va. tata
Seno (s): Ndoko
Señor: Chaa, tata
Señora: Nana
Serpiente de cascabel: Koo teyu
Servilleta: Sa’majinu
Sesenta y dos: Uni xiko uxi
Seso: Meke, mpeke
Siete: Uxa, uja
Silla: Tay, siá, teyu
Sobrina: Xikuyo
Sobrino: Xikui, sa’nji, xaxiyo
Sol: Ndikandii, Kandii, Ñu’un
Sombrero: Kachini, Yuxini ñu’u
Suegra: Ya xixoy
Suegro: Xixo,
Suelo: Ño’o, un ñu
Sueño: ma’na, numa’na
Sumergirá: Katavi
Taller de madera: Nuu Ta’vi Tuxa, un táu yunu
Tamal: Tikoo,  suvi, sta-ñama
También: Suni
Tambor: Lampo
Tatarabuela: xita xikua
Tatarabuelo: Xita xikua
Tecolote: Tiñuu, tiumi
Tejer: Kunu
Tejocote: Tinúu, tinomi
Temprano: Ja ñáa, xitaan
Tepetate: Toto
Tía: Xí, xixi, didi, chixi
Tiembla: Taan
Tierra: Ñu
Tigre: Nchika’a, Ñaña, kuiin
Tio: Xitoi, xitoni, xito
Tirará: Skana, sakana
Tlacolole: Ndaxin
Tlacuache: Jako
Tlapa: Yuta Nda’yi
Todos: taká, taka
Tomate: Tinana
Toro: Sntiki
Tortilla:  Staa, xita, ndita, djita, ista, ita
Tortillero: Ndo’o xita
Tortuga: Tyikuve, Cho’o yiki.
Totopo: Tikasu, tikasun
Trabaja: Satiñu
Trabajará: Kachiño
Traga: Kóko
Tragó: Koko, ni koko
Tres: Uni
Trueno, truena: Ka’ndi
Tú: Rro, yo’o, meu, no’o, yo’ó
Tuna: Chiki
Uno: Ñii, iin
Ustedes: Ndo’o,  ndoó, mendó, maaro jinaro, mííndo
Vaca: Etyntiki,  kiti ndiki.
Valiente: Tee
Veinte: Oko
Vela grande: Yiti kanu
Vela: Yiti ñuma, tima
Venadito: Isu luluu, Isu luli
Venado: Isu, tisu,tixu
Verde limón: Jakui ti-yaa
Verde: Ja-kui
Vestido o falda: Xoó, Xiyo    
Víbora: Koo
Viejita: Pe’e
Viento: Tachi
Visícula: Kava
Yerbabuena: Mino kastila, yuko ndia’yu
Yerno: Se’kasa’
Yo: Rru, mari, ye’e, yuu, yu’u
Zapote blanco: Ntoko kusu
Zapote negro: Ntoko tu’un
Zapote: Ndoko.
Zopilote: Tijíi
Zorra: Ñukuii
Zorrillo: Chíin, tiñíi, ti’in, xarinka, chíi’n
Zorro: Ñukúi ina

Se continuará actualizando este vocabulario.
Se ha estado reuniendo material para actualizar el vocabulario de la lengua mixteca. Disculpas porque ha pasado mucho tiempo, se está trabajando.


117 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Como se dice, corona, barril, muerte, dama, camarón, bota, jaras, gorrito, catrin, Apache,

      Eliminar
    2. Hola, me podrían ayudar,como se escribe el juego de la lotería en mixteco, x ejemplo negrito como se escribe.

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. Gracias. Por ciertas cuestiones, no se había revisado este blogs...

      Eliminar
    2. Ok pues necesitas revisarlo mas seguido, en que pueblos de Oaxaca hablan este mixteco, por que el mixteco que yo conozco es diferente a este

      Eliminar
  3. Muchisimas gracias amigo German España O. Ya no he difundido en el blogs sino en grupos. Un gran saludo.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    2. María del rocio. Leso en otra variante lingüística quiere decir conejo.

      Eliminar
  6. Hola ¿como se dice perra? Tengo entendido que se dice "laina" pero no estoy ciento por ciento seguro

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ina a secas es lo mismo perro o perra saludos

      Eliminar
    2. Perra se dice ina sii (se escribe con "i" cortada). Para diferenciar del macho.

      Eliminar
    3. Místico en San jua mixtepec (muy xnuvico) tiina.=perro en general.tiina luu=perro pequeño o perrito.,tiina si'i=perra.

      Eliminar
    4. Místico en San jua mixtepec (muy xnuvico) tiina.=perro en general.tiina luu=perro pequeño o perrito.,tiina si'i=perra.

      Eliminar
  7. HOLA, ME PODRIA AYUDAR POR FAVOR? QUE SIGNIFICA: "XU IXI NOTOO"?

    ResponderEliminar
  8. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  9. Que significa hola? alguien digame

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La palabra hola no existe en mixteco de manera literal, es un saludo, dependiendo la hora, por la mañana, después del medio día o en la noche. Se aclara que es de la variante en la que escribo vocabulario.

      Eliminar
  10. Hola me podrian decir como se dice y se escribe la casa del coyote o tierra de coyotes

    ResponderEliminar
  11. casa de coyote se dice veé tivo´o

    ResponderEliminar
  12. Hola buenos días, me podría decir si hay alguna traducción similar a
    "Taller del conocimiento" o "casa de aprendizaje". Muchas gracias de antemano.

    ResponderEliminar
  13. Es más práctico traducir "casa del aprendizaje" como: Ve'e nu skuá'

    ResponderEliminar
  14. Es más práctico traducir "casa del aprendizaje" como: Ve'e nu skuá'

    ResponderEliminar
  15. Muy buen trabajo!!!
    Qué variante es la que nos mostraste??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Nadia. La variante es del sur de Tlaxiaco, Oax. del municipio San Miguel El Grande. En forma general es conocida la variante como mixteco alto.

      Eliminar
    2. Hola Nadia. La variante es del sur de Tlaxiaco, Oax. del municipio San Miguel El Grande. En forma general es conocida la variante como mixteco alto.

      Eliminar
  16. por favor

    como se escribe maestro en mixteco?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Puede traducirse como Cháa jini nstá' que literalmente significa, persona que sabe enseñar.

      Eliminar
  17. hola como se dice que hora es en mixteco?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Maria. Na ora kú. Así se dice. La gente toma del español y se dice hora. Qué hora es: Na ora kú.

      Eliminar
    2. Hola Maria. Na ora kú. Así se dice. La gente toma del español y se dice hora. Qué hora es: Na ora kú.

      Eliminar
  18. Hola como se dice: si se pudo o lo logramos??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí se pudo o terminamos (refiriendose a un trabajo o discurso) se dice: A ni kú.

      Eliminar
    2. Sí se pudo o terminamos (refiriendose a un trabajo o discurso) se dice: A ni kú.

      Eliminar
  19. Hola Daniela. Cerveza le dicen: Nducha úua'. Lo traducen como agua amarga en mi variante.

    ResponderEliminar
  20. Hola Daniela. Cerveza le dicen: Nducha úua'. Lo traducen como agua amarga en mi variante.

    ResponderEliminar
  21. Hola! Ha-Kati significa algo? Alguien me dijo que es "flor de algodón" cierto? Gracias!

    ResponderEliminar
  22. Hola Unknown. Es necesario saber las diversas variantes de la lengua mixteca. Es posible que eso significa; en la variante de mi región es: Ita tikachi: flor de lana o algodón.

    ResponderEliminar
  23. Muchas gracias Jaime! Por fa cono dirías Te quiero! Casa Azul. Belleza.

    Buen fin de semana!

    ResponderEliminar
  24. Buenas noches, me pueden decir cómo se dice 'Te quiero' en Mixteco, por favor, se los agradecería mucho.

    ResponderEliminar
  25. Que Mixteco es ñañi, Mixteco Alto o Bajo? de donde es usted? gracias

    ResponderEliminar
  26. Hola, podrían decirme como se escribe "caminamos juntos" por favor? Gracias

    ResponderEliminar
  27. hola buen día, podrías decirme como se escribe y como se pronuncia "amanecer"?

    ResponderEliminar
  28. Quisiera saber si me puedes apoyar con una duda, estamos debatiendo un poco con respecto a una palabra Mixteca “Animal” aquí dices que es “Kiti, Kitsi o Ki’tsi” y quisiera saber ¿Es esto verdad? Pues en muchos diccionarios únicamente encuentro la palabra Kiti como animal.

    ¿por que hay diferentes escrituras?

    ResponderEliminar
  29. que significa tandaa en relación a un cerro de teposcolula al sureste del pueblo

    ResponderEliminar
  30. Hola, cómo podría escribir "Árbol de la vida" y "Círculo mágico". ¡Gracias!

    ResponderEliminar
  31. Ñann cha you ya q significant esto en español

    ResponderEliminar
  32. me gustaria saber nombres de algunas flores en mixteco
    o nombres para niñas

    ResponderEliminar
  33. Felicidades por el gran trabajo. Soy originario de un municipio que lleva por nombre Nuñú, sabemos que es mixteco pero no sabemos cual es su significado. Les pido por favor si alguin puede comentar algo al respecto. Gracias anticipadas.

    ResponderEliminar
  34. Como se dice garganta
    en mixteco

    ResponderEliminar
  35. Como se dice garganta
    en mixteco

    ResponderEliminar
  36. ¿Cómo se dice "Alas de mariposa"?

    ResponderEliminar
  37. Hola, me pueden decir por favor como se dice por "siempre juntos" en mixteco o te amare por siempre. Se los agradezco.bonito dia

    ResponderEliminar
  38. como se dice te amo mucho en mixteco

    ResponderEliminar
  39. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  40. Me podrian decir como se dice hacer una fiesta

    ResponderEliminar
  41. Muchas Gracias por esta gran aportacion.

    ResponderEliminar
  42. Como se dice te amo en mixteco
    Si preguntas de la variante desconosco solo que es de zacatipa antes de llegar a tlapa

    ResponderEliminar
  43. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  44. Buen dia, me puede decir como se dice coser libros o coser hojas?

    ResponderEliminar
  45. BUEN DÍA, DISCULPEN CÓMO SE DICE CENTRO DE LA TIERRA??
    GRACIAS!

    ResponderEliminar
  46. Como se dice pueblo magico en mixteco

    ResponderEliminar
  47. Hola alguien podría decirme que dice esta frase:
    ña'a lo'o kivi va'a kuun.
    Si no es molestia Gracias buen día :)

    ResponderEliminar
  48. Co se escribe es tan extraño ver que ahora somos una pareja ideal en misteco?

    ResponderEliminar
  49. Hola mi nombre es Eduardo Torres de la comunidad de Tacachi de Mina.
    Quisiera saber el significado de la etimología Tacachi.
    Te agradecería mucho dado que según yo, tenemos una mala concepción de su significado.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Eduardo, "Tacachi" ¿es en lengua mixteca? No sé decirte, solo lo relaciono con tikachi que en mi variante es cobija en la variante de la mixteca Alta. Saludos.

      Eliminar
  50. como se dice, vivo en!
    , en mixteco?

    ResponderEliminar
  51. Respuestas
    1. Hola Rubén. Manzana se dice mansana solamente en mixteco.
      Dulce se dice vixi. Saludos.

      Eliminar
  52. Cómo se dice maestra en mixteco?

    ResponderEliminar
  53. hola gracias por sus palabras me sirvieron mucho saque un !!!!!!!10¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ en mi tarea de español

    ResponderEliminar
  54. Le ayudo mucho con la tarea de mi hijo. Aún faltan palabras

    ResponderEliminar
  55. No se si no busque bien, pero que significa Nuutan??

    ResponderEliminar
  56. Como se escribe bienvenido y que te vaya bien en mixteco gracias

    ResponderEliminar
  57. Seria tan amable de decirme que significa esto: Ñaa nii maa
    Vaa a niin diiyuu. Por favor

    ResponderEliminar
  58. Hola cómo se escribe "bienvenido' en mixteco?
    Gracias por su apoyo.

    ResponderEliminar
  59. Hola. Me podrían decir como se traducen estas palabras?
    Artesania
    Manos mágicas
    Las manos de mi pueblo
    Es para hacer referencia a las Artesanias

    ResponderEliminar
  60. Hola quien me puede ayudar con esta traducción en mixteco

    ResponderEliminar
  61. Derecho ala identidad y la cultura como se escribe en mixteco

    ResponderEliminar
  62. alguien me puede ayudar a traducir está frase por favor. vendo natural, vendo vida.

    ResponderEliminar